Vistas de página en total
viernes, 22 de enero de 2010
¿SORDERA, O FALTA DE PROFESIONALIDAD?
He tenido serias dudas sobre mi capacidad auditiva, he pensado seriamente si estaba perdiendo oído.
Por suerte no es así, quizás algún día me ocurra, pero en la actualidad todavía dispongo de buena audición e inmejorables trompas de eustaquio.
Hace ya bastante tiempo que me ocurre lo siguiente; Estoy viendo una película, serie, telediario o algún otro programa de mi interés por televisión y me sorprendo diciendo ¿qué?...¿qué ha dicho?.., incluso hay veces que me pierdo frases enteras, la mayoría, por suerte, solo palabras.
Me he hartado de oír que los doblajes españoles eran los mejores del mundo, ciertamente hace años estaba bastante de acuerdo con esa afirmación, la verdad, no sé si eran los mejores del mundo pero daba gusto ver una película o serie extranjera doblada al castellano, los dobladores hablaban extraordinariamente, tenían una dicción envidiable y vocalizaban de maravilla, lo mismo ocurría con los presentadores y demás comunicadores.
Lamentablemente en la actualidad ya no se exigen esos mínimos para el doblaje, ni para poder presentar un telediario o un programa enfrente de una cámara, donde además te van a ver millones de personas, da igual como hables el castellano, ahora todo vale, vale todo, se “sesea”, se “cecea”, cosa por cierto que se puede corregir, solo basta oír a algunos comunicadores bastante conocidos que han nacido en el sur o en las islas y hablan el castellano sin entonación ninguna, se cambian tiempos verbales, se omiten terminaciones, muy profesional todo.
Me parece fenomenal que la gente hable con la entonación y la pronunciación que haya adquirido con los años o como le dé la real gana por la calle, o en su entorno habitual, pero no para comunicar, sin olvidarnos de algo muy importante, que también cuentan las personas con discapacidad auditiva y que su única arma para enterarse de algo es leer los labios para poder discernir lo que lee, ya que sigue sin haber en los medios de comunicación personas que hablen el lenguaje de signos, cosa por otro lado que me parece vergonzosa a estas alturas y con los medios tecnológicos que existen, pero eso es otro tema en el que ahora no quiero profundizar.
Ya sea en Europa, América del Norte o Sur, o en cualquier otro continente del mundo, el profesional tiene que comunicar y lo tiene que hacer bien.
Como decía, llevo años que no oigo ninguna película o muy pocas dobladas decentemente, por no hablar cuando la música de la banda sonora tapa los diálogos.
Por desgracia esto no ocurre solo en las películas dobladas, también han bajado de calidad las versiones originales, a veces quieren hacer tan intimistas los diálogos que no te enteras de nada, entre que la mayoría de los actores hablan fatal el castellano y vocalizan peor, te quedas a verlas venir.
El otro día estuve viendo una película española por televisión, raro en mi porque no soy muy fan del cine español que se diga y desde la actriz protagonista, hasta actores de menor papel y la música de la banda sonora excesivamente alta me pasé la “peli” ¿qué, qué han dicho? menos mal que no pagué, porque al precio que tiene ahora el cine, francamente me hubiese sentido estafada al salir de la sala sin enterarme de la mitad de los diálogos.
Me pone los vellos de punta la mala dicción, porque si la pronunciación deja mucho que desear, la dicción es para echarles de comer a parte.
Personajes que salen en los medios y no saben hablar, dan unos palos al idioma que sonrojarían al propio Cervantes si levantase la cabeza, también ocurre con los presentadores y eso si que tiene delito.
Especial mención a la prensa escrita, una cosa es una errata y otra muy distinta las faltas de ortografía garrafales que se asoman en las líneas, hacen daño a la vista y los sentidos, ¿dónde están los antiguos correctores??? Y si existen ¿por qué no hacen su trabajo?
Sres. Jefes de los medios, que sirva este varapalo para que empiecen a exigir profesionalidad.
No quiero imaginarme a un extranjero que no hable todavía el castellano con fluidez y ponga la televisión para aprender, no quiero ni imaginármelo.
Snow
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario